Issunboushi VII
What better way to learn Japanese than translating a little bit from the story of our hero Issunbousshi.
Issunboushi had just left his house and was heading upriver in a bowl of rice to find some more adventures…

みやこい ついた いっすんぼうしは はじめに だいじんの やしきに いきました。
Miyako ni tsuita issunboushi wa hajime ni daijin no yashiki ni ikimashita.
As always, we will translate the words one by one.
Miyako = capital
ni = particle
tsuita = arrived
wa = particle
hajime = to begin
daijin = master
no = particle
yashiki = mansion
ni = particle
ikamashita = past tense of the verb iku
The translation of this sentence would be:
Issunboushi reached the capital and started going to the house of the master.
The phrase is translated as close as possible to the Japanese meaning of the sentence. You could say that ‘he directed himself to the house of the master’, but that would be a very literal translation.
Well, next week we will translate another piece of Issunboushi’s story. But as this is a fairly complicated piece, I had to ask for help because I found it extremely difficult. I’m not sure how to form sentences yet, so I hope too soon resolve my doubts.
Until next time!

